网站首页
手机版

白下驿饯唐少府翻译赏析(送李登少府翻译)

更新时间:2022-12-07 21:07:11作者:佚名

白下驿饯唐少府翻译赏析(送李登少府翻译)

  白下驿饯唐少府翻译:在做官之前,象虞卿和魏齐,这是从小的穷朋友,算是很早的了;在穷困中,象韩信和南昌亭长之间寄食交往的穷朋友,也算是很早的了。但彼此相知,成为莫逆,为什么一定要早认识呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成为知交。天不早了,那夕阳比饯别的酒楼也低了,可是你走上回乡的路,我们之间就被茫茫的风云烟雾隔开了。去吧,去吧,还说什么呢?你所去的长安是在太阳那边。

  赏析:该诗是一篇送别的诗,诗中表达了对友人未来的无限期待,同时也流露出自己被贬离长安的失落感和怅惘之情。该诗分两段,前四句为一段,用夹叙夹议的手笔抒写了作者与唐少府之间虽然交往不长,但志同道合、心心相印。后四句为另一段,就题写饯别,集中描绘了自己惜别的心情,这种惜别心情是在委婉的、絮絮不休的叙谈中衬托出来的。两段深浅如分,朴实从事,既无虚文,也非俗套。在这样的笔触之下,作者那种进取向上的精神面貌,通过慎于择友和忠于所友的描绘,已经清楚地揭示在读者面前。

  《白下驿饯唐少府》原文

  白下驿饯唐少府

  唐·王勃

  下驿穷交日,昌亭旅食年。

  相知何用早,怀抱即依然。

  浦楼低晚照,乡路隔风烟。

  去去如何道,长安在日边。

  《白下驿饯唐少府》注释

  ①白下:古地名。在今江苏南京西北。少府:县尉的别称。

  ②穷交:患难之交。

  ③昌亭旅食:意思是说寄人篱下。

  ④何用:何必。

  ⑤怀抱:心心相印。依然:依依不舍的样子。

  ⑥浦楼:江边的楼。

  ⑦去去:远去。

  ⑧日边:意思是说相距遥远。

  《白下驿饯唐少府》创作背景

  上元二年(675年),其时26岁的年轻诗人自洛阳动身去交趾(今属越南)探父,途中经过白下驿(今江苏南京),在此地结识了当地的县尉唐少府。一段日子后,继续南下,与唐少府饯别,临别时写下了《白下驿饯唐少府》。

  《白下驿饯唐少府》作者介绍

  王勃,唐代诗人,字子安,绛州龙门(今山西河津)人。麟德初应举及第,曾任虢州参军。后往海南探父,因溺水受惊而死。少时即显露才华,与杨炯、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,并称“初唐四杰”。

  其诗偏于描写个人生活,也有少数抒发政治感慨、隐寓对豪门世族不满之作,风格较为清新,但有些诗篇流于华艳。其文《滕王阁序》颇有名。原有集,已散佚,明人辑有《王子安集》。

本文标签: 少府  白下驿饯唐  

为您推荐

2024常州民办初中中签率(最新)(2021年常州民办初中)

2024常州民办初中学校中签率来了!6月14日,报名人数超过招生计划数的民办初中进行电脑随机派位录取,实时公开派位结果。请大家互相转告!

2024-07-07 12:48

2024常州民办初中报名成功名单查询汇总

2024常州各民办初中报名成功名单查询来了!多所民办学校公布了2024年秋学期新生报名学生名单公示,请大家一起关注!

2024-07-07 12:46

2024常州外国语学校报名学生名单+电话 常州外国语学校2021年招生电话

2024常州外国语学校报名成功名单公示来了!已完成招生入学系统信息采集的小学毕业生,在招生入学系统中由监护人为其报名,其它小学毕业生直接到学校报名,报名人数共计3176人。

2024-07-07 12:45

2024常州市正衡中学报名学生名单公示 常州市正衡中学招生电话

常州市正衡中学2024年秋学期新生报名学生名单公示来了!报名人数共计3149人。6月14日,电脑随机派位录取结束后,当日学校在校园网公布录取学生名单。

2024-07-07 12:44

2024常州市中天实验学校报名学生名单+咨询电话

常州市中天实验学校2024年秋学期新生报名学生名单公示来了!请大家及时查询!6月14日,如初中部报名人数超过招生计划数时,将实行电脑随机派位录取。

2024-07-07 12:42

2024常州市河海实验学校报名学生名单公示

常州市河海实验学校2024年秋学期新生报名学生名单公示来了!报名人数共计941人。6月14日,如初中部我校报名人数超过招生计划数时,将实行电脑随机派位录取。一起关注!

2024-07-07 12:40