网站首页
手机版

翻译质量会受到哪些因素的影响

更新时间:2022-04-16 04:41:54作者:未知

翻译质量会受到哪些因素的影响

  无论是对翻译公司或是客户而言,翻译质量的优劣最是关键,而翻译质量的好坏要取决于翻译的目的。那么翻译质量会受到哪些因素的影响呢?  

 

  一、文本因素

  

  1、语义理解障碍:

  

  要克服语义含糊,准确传达原文语义就要求译者对原语有较高的把握能力,尽可能综合考虑与原文语义相关的所有因素,挖掘出原文真实内涵。即便如此也难实现绝对的“等值”。原文句法过于复杂也是译者遇到的比较棘手的问题,翻译前译者不得不将复杂的句法重新梳理一遍,即先进行语内翻译,然后再转换成译语,这也在一定程度上影响了等值程度。

  

  2、表达方式相异:

  

  分析完原文后,在原文转换成译文阶段,译者同样遇到很多影响等值的因素,大都与表达方式、文体风格有关。原文里同一个句法单位,译文通常都有几种等值程度不一的表达方式与之对应(固定用法除外),表达方式的取舍在一定程度上决定了译文等值程度的高低。

  

  3、语法结构不同:

  

  不同语言有不同的语法范畴、语法规则和语法结构,这些不同导致它们传达信息的方式也不同。译文语言若缺失原文语言的某种语法范畴或结构,则在译文中很难找到一个与原文直接对应的对等物,译者也不得不对原文的信息或增或删、做出某些取舍。

  

  4、文章体裁:

  

  文章体裁是影响翻译等值程度一个很重要的因素。不同体裁具有不同的功能,是表情功能、信息功能抑或呼语功能,这在翻译中都不能忽视。奈达在论述“动态对等”时提出的四条原则之一便是译文与原文的文学体裁所起的作用一致。

  

  二、文化因素

  

  不同民族拥有不同的历史背景、思维模式、社会习俗,于是形成自己独特的文化背景,这些文化差异都会承载于各自不同的语言当中。正确理解原文的文化内涵,分析原语和译语的文化差异是做到等值翻译的一个前提条件。一般来说,两种语言文化之间差异越大,这两种语言之间的等值转换就越难,等值程度也越会受到影响。

  

  三、译者因素

  

  翻译也离不开人类活动,其结果还在很大程度上取决于译者。译者具有自身的兴趣、爱好、优势、语言能力和语言外经历,这些都决定着其翻译结果。

  

  

本文标签: 标签  简介  

为您推荐

乔迁之喜送什么鲜花(乔迁之喜送什么鲜花寓意好呢)

1、鸢尾花鸢尾花是一种很美丽的花卉,意思是彩虹。它的花型很美丽,就像是飞舞的彩蝶也有,花语就是优美。象征爱情和友情,表示美好生活,所以乔迁的时候送这个还是比较合适的。2、鹤望兰鹤望兰的花型是非常特别的,就像是一只正在歌唱

2024-10-06 11:34

怎么把蔫了的多肉救活 多肉蔫了还能救活吗

1、浇水。多浇水就可以了,一般情况下2天浇水一次,浇2-3次多肉植物的肉肉就可以恢复正常了。2、施肥。赶紧施肥,多肉植物缺少肥料也会导致蔫。3、通风。把多肉搬到通风的地方放一周,在这一周内要记得给多肉浇水和施肥。4、阳光

2024-10-06 11:34

专机专用和单机单用区别(专机专用说明)

1、含义不同:专机专用是指为某人或某事特别飞行的飞机,或某人专用的飞机。而单机单用则指单个机器或设备的使用,通常没有特殊的限制和要求。2、用途不同:专机专用一般用于各国国家元首或领导人物访问别国时乘坐的飞机。这种专机的设施、配备通常保持着朴素风格,并且需要严格管理,确保专机专用。而单机单用则更多地用于普通的机器或设备使用场景,没有特殊的限制和要求。

2024-10-06 10:02

不属于窃听方式是什么 以下不属于窃听技术的是

不属于窃听方式的是电话回放。电话回放是指通过录音或者其他方式将通话内容记录下来,然后进行再次播放。这种技术并不涉及对他人隐私的侵害,因此不属于窃听技术。其他常见的窃听方式包括但不限于监控摄像头、跟踪器、窃听器等。

2024-10-06 10:02

什么拉开了中国新民民主主义革命的帷幕

五四运动拉开了中国新民主主义革命的帷幕。五四运动是1919年5月4日发生在北京的一场以青年学生为主,广大群众、市民、工商人士等阶层共同参与的,通过示威游行、请愿、罢工、暴力对抗政府等多种形式进行的爱国运动,是中国人民彻底的反对帝国主义、封建主义的爱国运动,又称“五四风雷”。

2024-10-06 10:01

咖啡豆渣能用来养花吗 咖啡豆渣子可以种花吗

1、咖啡豆渣能用来养花。使用咖啡豆渣养花的好处很多,是它含有一定的营养物质,能为植物生长提供好养分,促进植物生长。2、是能防治虫害,减少鼻涕虫和蜗牛祸害植物。3、是能增加土壤的透气性,促进根系呼吸,从而利于生长。注意,在

2024-10-06 09:38