网站首页
手机版

野望古诗翻译(野望古诗翻译与注释)

更新时间:2024-08-23 20:01:14作者:佚名

野望古诗翻译(野望古诗翻译与注释)

翻译:傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!

野望古诗翻译

  《野望》原文

  东皋薄暮望,徙倚欲何依。

  树树皆秋色,山山唯落晖。

  牧人驱犊返,猎马带禽归。

  相顾无相识,长歌怀采薇。

  《野望》赏析

  诗的首联以抒写情性为主,为中间四句写景提供巧妙的铺垫。颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描绘,使人们感觉到山野间秋林、落晖的光与色的强烈辉映。颈联着力刻画视野所见山野放归的生动场景,为整个静谧的画面,注进一股跳动的情致和欣然的意趣。尾联则道出了诗人内心的苦闷与怅惘,抒发了作者孤寂的心情。

野望古诗翻译

《野望》注释

⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”

⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。

⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

⑹极目:极目远望。

⑺日:一作“自”。

《野望》作者介绍

杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。

在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

本文标签: 野望  古诗  

为您推荐

第一志愿和第二志愿有什么区别 第一志愿和第二志愿有什么区别中考

1、填报规则不同。第一志愿:严格按照各省市公布的普通高等学校招生专业目录填写志愿表,志愿表中志愿学校和专业的“批次位置”一定要与“招生专业目录”公布的批次位置相一致。第二志愿:如果第一志愿填录取分数高的学校,第二志愿就要

2024-09-13 03:57

中国特色社会主义制度的最大优势

1、最中国特色社会主义制度的大优势是中国共产.党领导。2、中国特色社会主制度把马克思主义基本原理与中国具体实际相结合,坚持科学社会主义基本原则和社会主义的根本性质,集中体现了中国特色社会主义的特点和优势,具有高度的科学性

2024-09-13 03:55

2024东莞义务教育录取结果怎么查 东莞市义务教育阶段招生查询

家长可于2024年7月3日后登录“东莞市义务教育阶段学校统一招生平台”的“派位查询”页面查看派位结果。

2024-09-13 01:06

2024宜春市城区中考第一批次各校分数线

宜春市城区中考分数线出炉啦!宜春中学、宜春一中统招分数线751分,均衡分数线696分。详见正文。

2024-09-13 01:05

2024东莞义务教育录取结果公布时间(2024东莞义务教育录取结果公布时间表)

2024东莞义务教育入学录取结果将于2024年7月3日发布,家长登录“东莞市义务教育阶段学校统一招生平台”的“派位查询”页面查看派位结果。

2024-09-13 01:05

2024浙江普通高中学业水平考试(浙江省2021学业水平考试时间)

2024年7月浙江省普通高中学业水平考试(简称学考)将于7月6—7日进行。详见正文。

2024-09-13 01:05