网站首页
手机版

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译(远书归梦两悠悠什么意思)

更新时间:2023-03-07 10:00:19作者:佚名

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译(远书归梦两悠悠什么意思)

  翻译:爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

  “远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋”出自唐代诗人李商隐所作的《端居》。

  《端居》原文

  端居

  唐·李商隐

  远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。

  阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。

  《端居》翻译

  爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

  寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

  《端居》注释

  ⑴端居:闲居。

  ⑵素秋:秋天的代称。

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译

  《端居》赏析

  全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家人音书而产生归家之梦,以及中宵醒后寂寥凄寒的感受;后两句借助对“青苔”、“红树”以及“雨”景、“月”色的描写,营造出了冷寂、凄清的氛围,表达了悲愁,孤寂和思亲的情感。此诗借景抒情,格律工整,具有一种回环流动之美。

  《端居》创作背景

  《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。

  《端居》作者介绍

  李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。公元837年进士及第。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。

本文标签: 悠悠  译文  空床敌素秋  

为您推荐

2024花溪区第二实验学校一年级现场审核(时间+地点+材料)

2024花溪区第二实验学校一年级现场审核时间为7月27日(星期六)上午8:30-12:00,审核地点及材料见正文。

2024-10-06 10:40

2024花溪区万科第一小学入学现场审核时间及材料一览

为切实做好贵阳市花溪区2024年义务教育阶段学校新生入学登记工作,现将我校2024年秋季学期新生报名现场审核工作相关事宜通知如下。

2024-10-06 10:38

2024花溪区华阳小学入学现场审核 花溪区华阳小学官网

2024花溪区华阳小学入学现场审核时间为2024年7月27日(星期六)上午9:00—12:00;下午2:00—5:00,审核所需材料见正文。

2024-10-06 10:35

文化和旅游部办公厅关于组织实施2024年全国导游资格考试的通知

根据《中华人民共和国旅游法》《导游人员管理条例》和《国家旅游局办公室关于完善“导游人员从业资格证书核发”行政审批事项有关工作的通知》(旅办发〔2015〕202号),2024年全国导游资格考试定于2024年11月23日(周六)举行,现将有关事项通知如下。

2024-10-06 10:32

2024年全国导游资格考试报名条件一览 2020年全国导游资格考试报名入口

根据《中华人民共和国旅游法》《导游人员管理条例》和《国家旅游局办公室关于完善“导游人员从业资格证书核发”行政审批事项有关工作的通知》(旅办发〔2015〕202号),2024年全国导游资格考试定于2024年11月23日(周六)举行,现将有关事项通知如下。

2024-10-06 10:30

2024年全国导游资格考试报名程序 2024年全国导游资格考试报名程序有哪些

全国导游资格考试报名采取网上报名的形式进行,报名程序包括提交报名信息、报名信息审核、交费和下载准考证4个环节。

2024-10-06 10:28