网站首页
手机版

浣溪沙晏殊翻译 浣溪沙晏殊翻译及原文

更新时间:2023-05-28 22:01:50作者:佚名

浣溪沙晏殊翻译 浣溪沙晏殊翻译及原文

  翻译:填曲新词品尝一杯美酒,还是去年天气旧日亭台,西下的夕阳何时再回来?无可奈何中百花再残落,似曾相识的燕子又归来,在花香小径里独自徘徊。《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的词作。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文

  浣溪沙·一曲新词酒一杯

  宋·晏殊

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释

  浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

  去年天气旧亭台:天气、亭台都和去年一样。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。亭台,一作“池台”。

  夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。

  无可奈何:不得已,没有办法。

  似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

  小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析

  此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。

词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。

浣溪沙晏殊翻译

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》创作背景

  此诗一般认为是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知应天府时所作,

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》作者介绍

  晏殊,宋代文学家。字同叔。抚州临川(今江西抚州)人。景德二年(1005)以神童入试,赐同进士出身。宋仁宗时官至同中书门下平章事兼枢密使。当时名臣范仲淹、富弼、欧阳修和词人张先等,均出其门。卒谥元献,世称晏元献。

以词著于文坛,尤擅小令,亦工诗善文。其诗属“西昆体”,词风承袭五代冯延巳,闲雅而有情思,语言婉丽,音韵协和。有《珠玉词》。

本文标签: 浣溪沙  晏殊  新词  

为您推荐

新开始的句子(和过去的自己和解,告别,重新开始的句子)

1、从现在起,我开始谨慎地选择我的生活,我不再轻易让自己迷失在各种**里。我心中已经听到来自远方的呼唤,再不需要回过头去关心身后的种种是非与议论。我已无暇顾及过去,我要向前走。2、不愿尝试新的事物,不愿开始一段新的感情,

2024-07-06 11:58

形容同学情谊的诗句(形容同学情谊的金句)

1、莫愁前路无知己,天下谁人不识君?出自:唐代诗人高适的《别董大二首.其一》。译文:不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?2、海内存知己,天涯若比邻。出自:唐代诗人王勃的《送杜少府之任蜀州》 。译文:四海之内有知

2024-07-06 11:56

形容时间过得很快的优美句子 形容时间过得很快的优美句子2014

1、指缝很宽,时间太瘦,悄悄从指缝间溜走。2、物事人非事事休,欲语泪先流。3、时间是一个伟大的作者,它会给每个人写出完美的结局来。4、逝者如斯夫,不舍昼夜。5、辛勤的蜜蜂永没有时间的悲哀。6、时间是世界上一切成就的土壤。

2024-07-06 11:55

顿首的意思(顿首的意思解释)

1、“顿首”在古代拜礼中是比较轻于“稽首”,是地位相等或平辈相交的一种礼节,表示普通的礼貌。如官僚间的拜迎、拜送,民间的拜贺、拜望、拜别等。 2、顿首即叩首,九拜之一。古人席地而坐,姿势和跪差不多,行顿首拜时,取跪姿,

2024-07-06 11:32

谛怎么读(谛怎么读拼音)

1、谛,是汉语词汇,汉语拼音为dì。2、形声,字从言,从帝,帝亦声。本义为追根刨底地审问;细察;详审。如:谛,审也。从言,帝声,字亦作谛。——《说文》3、词语解释:谛视dìshì: 仔细地看。谛思dìsī:熟思。4、相关

2024-07-06 11:31

娓怎么读 娓怎么读?

1、娓读作:wěi,声母w,韵母ei,声调三声。释义:〔娓娓〕形容谈话不倦或说话具有吸引力。顺从。2、娓娓[wěi wěi] 形容谈论不倦或说话动听。3、霏娓[fēi wěi] 形容言辞娓娓动听。4、訾娓[zī wěi]

2024-07-06 11:30