网站首页
手机版

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

更新时间:2022-04-03 05:02:48作者:未知

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

  郑和,云南人,成祖欲示翻译是郑和是云南人,明成祖想要显示。这句话出自《明史·郑和传》。《明史》是一部纪传体断代史,共三百三十二卷,是二十四史中的最后一部。《明史》记载了自明太祖朱元璋洪武元年至明思宗朱由检崇祯十七年的历史。

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

  原文:

  郑和,云南人,世所谓三保太监者也.初事燕王于藩邸,从起兵有功。累擢太监。成祖疑惠帝亡海外,欲踪迹之,且欲耀兵异域,示中国富强。永乐三年六月,命和及其侪王景弘等通使西洋,将士卒二万七千八百余人,多赍金币。造大舶,修四十四丈、广十八丈者六十二.自苏州刘家河泛海至福建复自福建五虎门扬帆首达占城以次遍历诸番国宣天子诏因给赐其君长不服则以武慑之五年九月,和等还,诸国使者随和朝见。和献所俘旧港酋长。帝大悦,爵赏有差。旧港者,故三佛齐国也,其酋陈祖义,剽掠商旅。和使使招谕,祖义诈降,而潜谋邀劫。和大败其众,擒祖义,献俘,戮于都市。

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

  六年九月,再往锡兰山。国王亚烈苦柰儿诱和至国中,索金币,发兵劫和舟。和觇贼大众既出,国内虚,率所统二千余人,出不意攻破其城,生擒亚烈苦柰儿及其妻子官属.劫和舟者闻之,还自救,官军复大破之。九年六月献俘于朝.帝赦不诛,释归国。是时,交耻已破灭,郡县其地,诸邦益震替,来者日多。

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

  十年十一月,复命和等往使,至苏门答剌。其前伪王子苏干刺者,方谋弑主自立,怒和赐不及己,率兵邀击官军。和力战,追擒之喃渤利,并俘其妻子,以十三年七月还朝。帝大喜,赉诸将士有差。

  十四年冬,满剌加、古里等十九国,遣使朝贡,辞还。复命和等偕往,赐其君长。十七年七月还。十九年春复往,明年八月还。二十二年正月,旧港酋长施济孙请袭宣慰使职,和赍敕印往赐之。比还,而成祖已晏驾。洪熙元年二月,仁宗命和以下番诸军守备南京。南京设守备,自和始也。宣德五年六月,帝以践阼岁久,而诸番国远者犹未朝贡,于是和、景弘复奉命历忽鲁谟斯等十七国而还。

  和经事三朝,先后七奉使,所历凡三十余国。所取无名宝物,不可胜计,而中国耗废亦不赀。自宣德以还,远方时有至者,要不如永乐时,而和亦老且死。自和后,凡将命海表者,莫不盛称和以夸外番,故俗传三保太监下西洋,为明初盛事云。

为您推荐

漱怎么读(漱怎么读拼音)

1、拼音:shù。2、漱石(冲刷岩石);漱石枕流(枕石漱流。比喻士人的隐居生活);漱玉(形容山泉激石,飞流溅白,晶莹如玉);漱啮(侵蚀,冲荡)。3、《唐韵》所右切《集韵》所救切,音瘦。《说文》汤口也。《礼·内则注》以水曰

2024-07-05 07:44

郃怎么读(谡怎么读)

1、读音: hé。2、郃阳(Héyáng),旧县名。在陕西省中部。也作“合阳” ,1964年9月国务院更改生僻地名,改“郃”为“合”,称合阳县。3、姓。北魏大莫干氏,后改为郃氏。4、引用:《水经注》:去城十五里,水即郃水

2024-07-05 07:44

范蠡与西施的故事简介 范蠡与西施的故事简介100字

1、传说勾践灭吴国后,范蠡悄悄地带了西施,坐上阿得大叔的小木船,逃到太湖北边的五里湖边隐姓埋名住了下来。每天范蠡都伴着西施在五里湖边看景散心。慢慢地,西施的心痛病不大发作了,高兴的时候,她还摆动宽袖,翩翩起舞,过路人觉得

2024-07-05 07:43

拣怎么读 择怎么读

1、拣 拼音:jiǎn 部首:扌部 笔画:8画 ,意思:拣人(挑人) ; 拣换(挑选,更换) ; 拣口儿(挑食,挑可口的食物) ; 拣发(选择;委派) ; 拣有头发的抓(选择有钱人作为进攻的对象)。2、拣选 jiǎnxu

2024-07-05 07:42

韪怎么读(踧怎么读音)

1、韪(韪)wěi,ㄨㄟˇ, 是,对,常和否定词连用。2、冒天下之大不韪:拼音 mào tiān xià zhī dà bù wéi.解释,不韪:不是,错误。去干普天下的人都认为不对的事情。指不顾舆论的遣责而去干坏事。

2024-07-05 07:42

略怎么读 略怎么读什么意思

1、读音:[lüè],释义:简单(跟“详”相对);简单扼要的叙述;省去;简化;略微;计划;计谋;夺取(多指土地)。2、忽略[hū lüè] 没有注意到;疏忽:只追求数量,忽略了质量。3、胆略[dǎn lüè] 勇气和智谋

2024-07-05 07:41