网站首页
手机版

苛政猛于虎文言文翻译(苛政猛于虎文言文翻译及注释)

更新时间:2023-01-21 21:03:29作者:佚名

苛政猛于虎文言文翻译(苛政猛于虎文言文翻译及注释)

  翻译:孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”(妇人)就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”(妇人)回答说:“(这里)没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令,比老虎还要凶猛可怕啊!”

苛政猛于虎文言文翻译

  《苛政猛于虎》原文

  孔子过泰山之侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

  《苛政猛于虎》注释

  (1)过:路过。

  (2)哀:伤心,悲痛。

  (3)夫子式而听之:夫子:古代对师长的称呼,这里指孔子。式:通”轼“,指车前的扶手横木,这里用作动词,意为扶着轼。

  (4)使:派遣,让。

  (5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路。

  (6)壹似:壹:确实,的确。壹似:确实像,很像。

  (7)重有忧:连着有了几件伤心事。重:重叠。

  (8)而曰:乃说。

  (9)然:是这样。

  (10)舅:当时称丈夫的父亲为舅,即公公。

  (11)子:孩子。

  (12)焉:于此。

  (13)去:离开。

  (14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的赋役等。苛:苛刻,暴虐。

  (15)小子:古时长者称晚辈的称呼。这里指孔子称他徒弟。

  (16)识(zhì):通“志”,记住。

  (17)于:比。

  (18)曰:说。

苛政猛于虎文言文翻译

  《苛政猛于虎》赏析

  《苛政猛于虎》一文,记载孔子和弟子子路路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事。当地虎患严重,可就是因为其他地方有国君的苛捐杂税,所以她和亲人宁愿一直住在这里,以至于后来竟有多人连同她的亲人也被老虎咬死,只剩下她一人对着亲人的坟墓哭泣。全文以叙事来说理,深刻揭露了严苛的赋税对人民的残害。后来从这个故事中引申出了“苛政猛于虎”的成语,意思就是统治者的苛捐杂税比吃人的老虎更加可怕。

  当权者对老百姓施以苛刻繁重的赋税、劳役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社会暴政对人民的残害,体现出对老百姓来说残暴的政令才是最危险的。

本文标签: 苛政猛于虎  文言文  

为您推荐

2024郑州高考入场模拟演练6月6日下午开始

2024年高考大幕即将开启,为帮助考生熟悉考点环境、入场流程,河南省各考点将于6月6日进行入场模拟演练,考生须准时参加。

2024-06-29 16:40

2024荥阳高考考点附近交通管制(荥阳市高考招生办电话)

高考期间,荥阳交警在接到群众与高考有关事项的求助时,将予以最大限度的帮助。对遇有交通拥堵、发生交通事故以及忘带身份证、准考证的考生提供应急救助。

2024-06-29 16:38

2024巩义高考期间这些活动暂停 巩义市高考时间

为了给广大考生创造安静、舒适、轻松的考试和休息环境,确保高考工作顺利进行,根据《中华人民共和国环境噪音污染防治法》有关规定,决定暂停考试期间各类户外文体活动。

2024-06-29 16:37

2024郑州金水区高考期间这些车位免费停

为保障高考期间停车秩序,缓解停车压力,方便接送考生车辆停放,助力学子逐梦,金水区城市综合执法局倡导考点周边经营性停车场参与免费停放活动。

2024-06-29 16:35

2024郑州管城区高考期间这些车位免费停

护航高考,服务为先,管城区32698个“高考专用”车位免费停,具体的内容可以看正文。

2024-06-29 16:34

2024荥阳高考期间这些活动暂停(荥阳市高考考点公布)

为给广大考生创造安静、舒适、轻松的考试和休息环境,确保高考工作顺利进行,根据《中华人民共和国环境噪音污染防治法》有关规定,决定暂停考试期间各类户外文体活动。

2024-06-29 16:32